biểu thuế xnk năm 2016 sửa đổi bổ sung, biểu thuế xuất nhập khẩu 2016 mới nhất hiện nay

vé xiếc tại rạp xiếc trung ương

Thứ Hai, 1 tháng 9, 2014

bán LUẬT ĐẤT ĐAI - LUẬT NHÀ Ở - HƯỚNG DẪN CHI TIẾT THI HÀNH - QUY ĐỊNH MỚI NHẤT VỀ GIÁ ĐẤT, BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ, TÁI ĐỊNH CƯ VÀ XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC ĐẤT ĐAI (Hiệu lực thi hành từ 01/7/2014) download

Luật Đất đai là công cụ pháp lý quan trọng để Nhà nước quản lý, điều tiết các mối quan hệ về đất đai. Đây là sự kiện quan trọng đánh dấu những đổi mới về chính sách đất đai, nhằm đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế – xã hội trong thời kỳ đẩy mạnh công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước, thể hiện được ý chí, nguyện vọng của đại đa số nhân dân. Để các quy định đổi mới của Luật sớm đi vào cuộc sống, các Bộ, ngành và địa phương vẫn đang khẩn trương phối hợp triển khai các văn bản hướng dẫn và tổ chức thực hiện, nhằm nâng cao hơn nữa hiệu lực, hiệu quả công tác quản lý Nhà nước về đất đai. Đồng thời, Chính phủ đã ban hành nhiều quy định mới. Cụ thể như: Nghị định số 43/2014/NĐ-CP ngày 15-5-2014 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Đất đai; Nghị định số 44/2014/NĐ-CP ngày 15-5-2014 của Chính phủ quy định về giá đất; Nghị định số 47/2014/NĐ-CP ngày 15-5-2014 của Chính phủ quy định về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất; Thông tư liên tịch số 01/2014/TTLT-NHNN-BXD-BTP-BTNMT ngày 25-04-2014 Hướng dẫn thủ tục thế chấp nhà ở hình thành trong tương lai theo quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Nhà ở…


luat dat dai, luat nha o


Giá bìa : 335,000đ


Nội dung cuốn sách bao gồm những phần chính sau: Phần I: Luật đất đai và quy định mới nhất hướng dẫn thi hành; Phần II: Luật nhà ở và quy định chi tiết hướng dẫn thi hành; Phần III: Đổi mới công tác quản lý và chính sách, pháp luật về đất đai trong thời kỳ mới; Phần IV: Quy định mới về phương pháp định giá đất, điều chỉnh khung giá đất và hoạt động tư vấn xác định giá đất; Phần V: Quy định mới về bồi thường, hổ trợ, tái định cư khi Nhà Nước thu hồi đất; Phần VI: Định mức kinh tế – Kỹ thuật đăng ký đất đai, tài nguyên gắn liền với đất, lập hồ sơ địa chính, cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở; Phần VII: Quy chế quản lý đầu tư phát triển đô thị, chi phí khảo sát xây dựng và nguyên tắc hợp đồng xây dựng; Phần VIII: Quy chế quản lý sử dụng và phát triển nhà ở công vụ, nhà chung cư và nhà xã hội; Phần IX: Hướng dẫn xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động xây dựng và kinh doanh bất động sản.

Đây là một tài liệu cần thiết và hữu ích cho các cơ quan, đơn vị và cá nhân

Sách được in với hình thức đẹp, khổ 20 x 28 cm, dày 432 trang. Gía: 335.000 đồng

Nhà xuất bản Nông nghiệp trân trọng giới thiệu và đề nghị các cơ quan, đơn vị tham gia hợp tác tạo điều kiện thuận lợi để cuốn sách được phổ biến rộng rãi trong phạm vi cả nước


Tại kỳ họp thứ 7, khĩa XIII Quốc hội đã thông qua nhiều dự án Luật quan trọng liên quan đến công tác tư pháp hành chính như: Luật xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh, cư trú của người Việt Nam số 47/2014/QH13 (gồm 9 chương, 55 điều, hiệu lực từ 01-01-2015); Luật Công chứng số 53/2014/QH13 (gồm 10 chương, 81 điều, hiệu lực từ 01-01-2015); Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quốc tịch Việt Nam số 56/2014/QH13 (có hiệu lực thi hành từ ngày công bố). Tất cả những luật này đều có vai trị rất quan trọng và đóng góp hiệu quả vào việc tạo lập môi trường pháp lý và tăng cường năng lực quản lý của Nhà nước trong công tác tư pháp.

Bên cạnh Chính phủ và các bộ, ngành cũng đã ban hành biện pháp thi hành Luật Cư trú cùng nhiều văn bản pháp quy mới liên quan đến lĩnh vực xuất nhập cảnh, tiếp công dân, hoạt động hòa giải cơ sở, giải quyết khiếu nại, tố cáo, quản lý hộ tịch… Cụ thể như sau: CT số 17/CT-TTg ngày 20-06-2014 Về một số biện pháp chấn chỉnh tình trạng lạm dụng yêu cầu nộp bản sao cô chứng thực đối với giấy tờ, văn bản khi thực hiện thủ tục hành chính; NĐ số 31/2014/NĐ-CP Quy định chi tiết và một số điều và biện pháp thi hành Luật Cư trú; VBHN số 11/VBHN-BTC ngày 27-01-2014 Hợp nhất Quyết định ban hành quy định về mẫu, hướng dẫn sử dụng, in phát hành và quản lý tờ khai nhập cảnh/xuất cảnh; VBHN số 17/VBHN-BCA ngày 21-4-2014 hợp nhất Thông tư liên tịch


luat cu tru


Giá bìa : 335,000đ


hướng dẫn việc cấp hộ chiếu phổ thông và giấy thông hành ở nước ngoài theo Nghị định 136/2007/NĐ-CP về xuất, nhập cảnh của công dân Việt Nam; NĐ số 64/2014/NĐ-CP ngày 26-06-2014 Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Tiếp công dân; QĐ số 889/QĐ-BTP ngày 21-4-2014 Ban hành mẫu sổ theo dõi hoạt động hòa giải ở cơ sở; NĐ số 15/2014/NĐ-CP ngày 27-02-2014 Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Hòa giải ở cơ sở; NQ số 759/2014/UBTVQH13 ngày 15-5-2014 Quy định chi tiết về hoạt động tiếp công dân của các cơ quan của Quốc hội, đại biểu Quốc hội, Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp…

Để giúp các cơ quan quản lý nhà nước cũng hỗ trợ công tác tuyên truyền, phổ biến pháp luật và bảo đảm những quy định mới trên thực sự đi vào cuộc sống; Nhà xuất bản Lao Động Xã Hội xuất bản cuốn sách.


” LUẬT CƯ TRÚ – LUẬT XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM – LUẬT QUỐC TỊCH – LUẬT CÔNG CHỨNG – LUẬT TIẾP CÔNG DÂN NĂM 2014 VÀ CÁC HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỚI NHẤT “.


Nội dung cuốn sch bao gồm những phần chính sau:


Phần I. Luật Cư trú và hướng dẫn mới nhất về quản lý cư trú;


Phần II. Luật Xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam được Quốc hội thông qua tại kỳ họp thứ 7, khóa XIII (có hiệu lực thi hành từ ngày 01-01-2015);


Phần III. Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quốc tịch Việt Nam được Quốc hội thông qua tại kỳ họp thứ 7, khĩa XIII;


Phần IV. Luật Công chứng được Quốc hội thông qua tại kỳ họp thứ 7, khóa XIII (có hiệu lực thi hành từ ngày 01-01-2015);


Phần V. Luật Tiếp công dân – Luật Hòa giải cơ sở và hướng dẫn giải quyết khiếu nại, tố cáo hành chính;


Phần VI. Hướng dẫn quản lý nhập, xuất cảnh và quản lý tờ khai nhập cảnh/xuất cảnh;


Phần VII. Quy chế quản lý ghi chép, lưu trữ và đăng ký hộ tịch;


Phần VIII. Nguyn tắc quản lý hoạt động công chứng, chứng thực;


Phần IX. Xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hành chính tư pháp


LUẬT ĐẤT ĐAI - LUẬT NHÀ Ở - HƯỚNG DẪN CHI TIẾT THI HÀNH - QUY ĐỊNH MỚI NHẤT VỀ GIÁ ĐẤT, BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ, TÁI ĐỊNH CƯ VÀ XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC ĐẤT ĐAI (Hiệu lực thi hành từ 01/7/2014) Luật Đất đai là công cụ pháp lý quan trọng để Nhà nước quản lý, điều tiết các mối quan hệ về đất đai. Đây là sự kiện quan trọng đánh dấu những đổi mới về chính sách đất đai, nhằm đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội trong thời kỳ đẩy mạnh công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước, thể hiện đư...
-->Xem thêm...

Chủ Nhật, 31 tháng 8, 2014

bán bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 bán hàng trên mạng

bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014


áp dụng cho năm 2013 và 2014


bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 chính sách tiền lương chế độ phụ cấp trợ cấp bảo hiểm xã hội bảo hiểm y tế được phiên dịch qua tiếng Anh và tiếng việt, bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 Có Hiệu Lực Thi Hành Từ Ngày 01/7/2013)


sách được cập nhật mới nhất các thông tư, nghị định nới về tiền lương, tiền phụ cấp, tiền bảo hiểm, thời giờ nghỉ nghơi

- Nghị định số 51/2013/NĐ-CP ngày 14/5/2013

- Nghị định số 50/2013/NĐ-CP ngày 14/5/2013

- Nghị định số 49/2013/NĐ-CP ngày 14/5/2013

- Nghị định số 46/2013/NĐ-CP ngày 10/5/2013

- Nghị định số 45/2013/NĐ-CP ngày 10/5/2013

- Nghị định số 44/2013/NĐ-CP ngày 10/5/2013

- Nghị định số 43/2013/NĐ-CP ngày 10/5/2013

- Nghị định số 41/2013/NĐ-CP ngày 08/5/2013

- Thông tư số 15/2013/TT-BYT ngày 06/5/2013

- Nghị định số 36/2013/NĐ-CP ngày 22/4/2013

- Thông tư số 04/2013/TT-BLĐTBXH ngày 01/3/2013

nội dung sách bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 gồm những phần sau:

Phần 1: bộ luật lao động và các văn bản hướng dẫn thi hành

Phần 2: Quy định mới nhất về chế độ tiền lương thù lao tiền thưởng

Phần 3: Quy định mới nhất về chế độ phụ cấp trợ cấp điều chỉnh lương hưu

Phần 4: Chế độ bảo hiểm bhxh, bhtn, bhyt


bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014

Chúng tôi xin trích đoạn bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 qua 2 thứ tiếng anh và tiếng việt nam


Bộ Luật Lao Động của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.


Chương I : Những Quy Định Chung


Điều 1.


Bộ Luật lao động điều chỉnh quan hệ lao động giữa người lao động làm công ăn lương với người sử dụng lao động và các quan hệ xã hội liên quan trực tiếp với quan hệ lao động.


Điều 2.


Bộ Luật lao động 2014 được áp dụng đối với mọi người lao động, mọi tổ chức, cá nhân sử dụng lao động theo hợp đồng lao động, thuộc các thành phần kinh tế, các hình thức sở hữu.


Bộ Luật này cũng được áp dụng đối với người học nghề, người giúp việc gia đình và một số loại lao động khác được quy định tại Bộ Luật này.


Điều 3.


Công dân Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam, tại các cơ quan, tổ chức nước ngoài hoặc quốc tế đóng trên lãnh thổ Việt Nam và người nước ngoài làm việc trong các doanh nghiệp, tổ chức và cho cá nhân Việt Nam trên lãnh thổ Việt Nam đều thuộc phạm vi áp dụng của Bộ Luật này và các quy định khác của pháp luật Việt Nam, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc tham gia có quy định khác.


Điều 4.


Chế độ lao động đối với công chức, viên chức Nhà nước, người giữ các chức vụ được bầu, cử hoặc bổ nhiệm, người thuộc lực lượng quân đội nhân dân, công an nhân dân, người thuộc các đoàn thể nhân dân, các tổ chức chính trị, xã hội khác và xã viên hợp tác xã do các văn bản pháp luật khác quy định nhưng tùy theo từng đối tượng mà áp dụng một số quy định trong Bộ Luật này.


Điều 5.


1. Mọi người đếu có quyền làm việc, tự do lựa chọn việc làm và nghề nghiệp, học nghề và nâng cao trình độ nghề nghiệp, không bị phân biệt đối xử về giới tính, dân tộc, thành phần xã hội, tín ngưỡng, tôn giáo.


2. Cấm ngược đãi người lao động; cấm cưỡng bức lao động dưới bất kỳ hình thức nào.


3. Mọi hoạt động tạo ra việc làm, tự tạo việc làm, dạy nghề và học nghề để có việc làm, mọi hoạt động sản xuất, kinh doanh thu nhiều lao động đều được Nhà nước khuyến khích, tạo điều kiện thuận lợi hoặc giúp đỡ.


Điều 6.


Người lao động là người ít nhất đủ 15 tuổi, có khả năng lao động và có giao kết hợp đồng lao động.


Người sử dụng lao động là doanh nghiệp, cơ quan tổ chức hoặc cá nhân, nếu là cá nhân thì ít nhất phải đủ 18 tuổi, có thuê mướn, sử dụng và trả công lao động.


Điều 7.


1. Người lao động được trả lương trên cơ sở thỏa thuận với người sử dụng lao động nhưng không thấp hơn mức lương tối thiểu do Nhà nước quy định và theo năng suất, chất lượng, hiệu quả công việc; được bảo hộ lao động, làm việc trong những điều kiện bảo đảm về an toàn lao động, vệ sinh lao động; nghỉ theo chế độ, nghỉ hàng năm có lương và được bảo hiểm xã hội theo quy định của pháp luật. Nhà nước quy định chế độ lao động và chính sách xã hội nhằm bảo vệ lao động nữ và các loại lao động có đặc điểm riêng.


2. Người lao động có quyền thành lập, gia nhập, biểu thuế xuất nhập khẩu 2014 hoạt động công đoàn theo Luật Công đoàn để bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của mình; được hưởng phúc lợi tập thể, tham gia quản lý doanh nghiệp theo nội quy của doanh nghiệp và quy định của pháp luật.


3. Người lao động có nghĩa vụ thực hiện hợp đồng lao động, thỏa ước lao động tập thể, chấp hành kỷ luật lao động, nội quy lao động và tuân theo sự điều hành của người sử dụng lao động.


4. Người lao động có quyền đình công theo quy định của pháp luật;


Chapter I GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

The Labor Code specifies the labor standards; the rights, obligations and responsibilities of the employees, the employers, the labor representative organizations, the e—ployer representative organizations in the labor relation and other relations directly ated to the labor relation, the State management of labor.

Article 2. Subjects of application

1. The Vietnamese employees, apprentices, interns and other employees specified in

Code.

2. The employers.

3. Foreign employees working in Vietnam.

4. Other individuals, agencies and organizations directly related to the labor relation.

Article 3. Interpretation of terms

In this Code, the following terms are construed as follows:

1. Employees are people from 15 years old and above, capable of working, working Dder labor contracts, receiving salaries and subject to the management of the employers.

2. The employers are enterprises, agencies, organizations, cooperatives, households and ocividuals hiring, employing employees under labor contracts. The individuals must be Efficiently capable of civil acts.

3. The labor collectives are organized collectives of the employees working for one «grpioyer or in one division under the organizational structure of the employer.

4. The internal labor representative organizations are the executive board of the Haemal Union or the executive board of the direct superior Union if the internal Union has use been established

5. The employer representative organizations are organizations legally established to epresent and protect the lawful rights and interests of the employers in the labor relation.

6. Labor relation is the social relation occurring while hiring or employing, paying iaries between the employee and the employer.

7. Labor dispute is the dispute over the rights, obligations and interests arising in the bbor relation.

The labor disputes include the personal labor dispute between the employee and the «iployer, and the collective labor dispute between the labor collective and the employer.

8. Collective labor dispute over rights is the dispute between the labor collective and


the employer arising out of the inconsistent explanation and implementation of the law provisions on labor, the collective labor agreement, the labor regulations and other lawful agreements and regulations.

9. The collective labor dispute over interests is the labor dispute arising when the labor collective requests the establishment of new working conditions compared to the law provisions on labor, the collective labor agreement, labor regulations and other lawful agreements and regulations during the negotiation between the labor collective and the employers.

10. Coercive labor is the use of force, the threat to use force or other tricks to coerce other people to work involuntarily.

Article 4. The State policies on labor luật cán bộ công chức 2014 mới nhất

1. Ensuring the legitimate rights and interests of the employees; encouraging agreements that ensure more favorable conditions for the employees than that in the law provisions on labor; encouraging employees to purchase stocks and contribute capital to the production and business development.

2. Ensuring the lawful rights and interests of the employers, managing labor in a legal, democratic, equitable, civilized manner, and enhance the social responsibilities.

3. Facilitating the employment creation, self-employment, vocational training and learning towards employment opportunities, facilitating the production and business that attract a lot of labor.

4. Planning the development and distribution of labor force; providing vocational training and skill improvement courses for employees, offering incentives to employees with great professional expertise that satisfy the modernization and industrialization requirements of the country.

5. Planning the labor market development, diversifying the means of connection between the labor supply and demand.

6. Guiding the communication and collective negotiation between employees and employers, building stable, progressive and harmonious labor relations.

7. Ensuring the gender equality; imposing labor regulations and social policies in order to protect female employees, disabled employees, elderly employees and underage employees.

Article 5. Rights and duties of employees

1. The employees are entitled to:

a) Work, independently select works, vocations, get vocational training and improvement without discrimination;

b) Receive salaries consistently with the vocational skills and grade on the basis of the agreement with the employer; receive work protection, work in safe and hygienic conditions; take official leave, paid annual leave and enjoy collective benefits;

c) Establish, join and participate in activities of the Union, professional organizations and other organizations as prescribed by law; request and participating in discussions with the employer, exercise the democratic regulation and get consultancy at workplaces in order to protect the lawful rights and interests; participate in the management under the regulations of the employer.

d) Unilaterally terminate the labor contract as prescribed by law;


dd) Be on strike.

2. The employees are responsible to:

a) Perform the labor contract and the collective labor agreement;

b) Observe the labor discipline, labor regulations and obey the lawful management of

the employer;

c) Implement the law provisions on social insurance and law provisions on medical insurance.

Article 6. Rights and obligations of employers

1. The employers are entitled to:

a) Employ, arrange and manage labor according to the demand for production and business; commend and discipline for violations of labor discipline;

b) Establish, join and participate in the activities of professional organizations and 3ther organizations as prescribed by law;

c) Request the labor collective to discuss, negotiate and conclude the collective labor agreement; participate in settling labor disputes and strikes; discuss with the Union about die problem in labor relations, improve the material and mental life of the employees;

d) Temporarily shut down the workplace.

2. The employers are responsible to:

a) Perform the labor contract, collective labor agreement and other agreements with employees, respect the honor and dignity of employees;

b) Establish the mechanism and discuss with the labor collective at the enterprise and strictly observe the internal democratic regulations;

c) Make the labor management book, salary book and present them at the request from competent agencies;

d) Declare the employment within 30 days as from starting the operation, periodically make and send reports on the change in the labor status during the operation to local State labor management agencies;

dd) Implement the law provisions on social insurance and law provisions on medical insurance.

Article 7. Labor relations

1. Labor relation between the employee or the labor collective with the employer is established through communication, negotiation and agreement in a voluntary, affable, equitable, cooperative manner, in which the lawful rights and interests are mutually respected.

2. The Union, the employer representative organizations shall join the State agencies in building the stable, progressive and harmonious labor relations, supervising the implementation of law provisions on labor; protecting the lawful rights and interests of employees and the employers.

Article 8. Prohibited acts

1. Discrimination by sex, race, social class, marital status, belief, religion, discrimination against HIV sufferers, disabled people or against the reasons for establishing, joining and participate in the Union activities.

2. Maltreatment of employees, sexual harassment at workplaces.


bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014
áp dụng cho năm 2013 và 2014
bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 chính sách tiền lương chế độ phụ cấp trợ cấp bảo hiểm xã hội bảo hiểm y tế được phiên dịch qua tiếng Anh và tiếng việt, bộ luật lao động song ngữ anh việt 2014 Có Hiệu Lực Thi Hành T...
-->Xem thêm...

Thứ Sáu, 29 tháng 8, 2014

sách bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung mới nhất download

bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung mới nhất hiện nay


Pháp lệnh thủ tục giải quyết các vụ án hành chính được Quốc hội khóa IX nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 21-5- 1996 (được sửa đổi, bổ sung năm 1998 và năm 2006), có hiệu lực thi hành từ ngày 01-7-1996. Sau hơn 10 năm áp dụng trong thực tiễn xét xử các vụ án hành chính, Pháp lệnh này đã bộc lộ nhiều bất cập, vướng mắc và chưa đáp ứng được yêu cầu cải cách tư pháp ỏ nước ta giai đoạn hiện nay theo tinh thần Nghị quyết số 08/NQ-TW ngày 02-01-2002 của Bộ Chính trị về một số nhiệm vụ trọng tâm công tác tư pháp trong thời gian tới và Nghị quyết sô” 49-NQ/TW ngày 02-6-2005 của Bộ Chính trị về chiến lược cải cách tư pháp đến năm 2020.

Nhằm khắc phục những bất cập, vướng mắc của Pháp lệnh nêu trên, đồng thời đáp ứng yêu cầu về xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghía và hoàn thiện hệ thông pháp luật, tại kỳ họp thứ 8, ngày 24-11-2010, Quôc hội khóa XII đã thông qua Luật số 64/2010/QH12 – Luật tô” tụng hành chính đầu tiên của nước ta và có hiệu lực thi hành từ ngày 01-7-2011. Đây là sự kiện đánh dấu một bưốc phát triển mới của hoạt động lập pháp tô’ tụng hành chính Việt Nam nhằm tiếp tục kế thừa, phát huy những thành tựu lập pháp, kinh nghiệm thực tiễn và các tri thức khoa học Luật tô’ tụng hành chính ở Việt Nam, kết hợp tiếp thu có chọn lọc thành tựu của khoa học Luật tô’ tụng hành chính và kinh nghiệm lập pháp của các nước tiên tiến trên thế giới. Luật tô” tụng hành chính là một trong những đạo luật quan trọng trong hệ thông pháp luật của nước ta, là công cụ hữu hiệu của Nhà nước để quản lý xã hội và giải quyết các tranh chấp hành chính trong nền kinh tế thị trường, góp phần bảo vệ có hiệu quả các lợi ích của Nhà nước, các tổ chức, các quyền và lợi ích hợp pháp của công dân.

Việc tìm hiểu nội dung các quy định của Luật tô’ tụng hành chính (về những nguyên tắc cơ bản trong tô” tụng hành chính; trình tự, thủ tục khỏi kiện, yêu cầu Toà án giải quyết các vụ án hành chính; trình tự, thủ tục giải quyết vụ án tại Toà án; trình tự, thủ tục thi hành án hành chính; nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của cơ quan tiến hành tô” tụng, người tiên hành tô” tụng; quyền và nghĩa vụ của người tham gia tô” tụng, của cá nhân, cơ quan, tổ chức có liên quan),… là yêu cầu cần thiết đối với mỗi cán bộ, công chức, viên chức và mỗi người dân nói chung để đưa pháp luật vào cuộc sông.

Nhằm đáp ứng nhu cầu của độc giả trong việc nghiên cứu tìm hiểu nội dung toàn bộ các điều luật hiện hành của đạo luật này, qua đó, thấy rõ hơn chủ trương, chính sách của Nhà nước ta đốì với việc giải quyết các tranh chấp hành chính theo yêu cầu phát triển của nền kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa ở nước ta trong giai đoạn hiện nay và yêu cầu hội nhập quốc tế, Nhà xuất bản Chính trị quôc gia – Sự thật xuất bản cuốn Bình luân khoa hoe Luât tô tụng hành chính mới nhất

Cuốn sách do TS. Nguyễn Đức Mai biên soạn trên cơ sở các quy định của Luật tố tụng hành chính năm 2010 kết hợp với việc cập nhật các’văn bản mới được ban hành của cơ quan có thẩm quyền hưóng dẫn áp dụng các quy định của Luật tô” tụng hành chính và sự tổng hợp kinh nghiệm thực tiễn trong lĩnh vực tư pháp, tác giả đã phân tích và bình luận chi tiết, cụ thể nội dung các quy định của Luật tô” tụng hành chính hiện hành.
bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung mới nhất

Cuốn sách bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung là tài liệu bổ ích, không chỉ phục vụ nhu cầu bạn đọc trong học tập, nghiên cứu, giảng dạy và hoạt động thực tiễn mà còn góp phần nâng cao nhận thức về pháp luật tô” tụng hành chính cho toàn thê nhân dân và giáo dục mọi người nghiêm chỉnh chấp hành pháp luật tô’ tụng hành chính, tăng cường pháp chế xã hội chủ nghĩa.

Đây là đạo luật mới được ban hành và chưa được các cơ quan có thẩm quyền hướng dẫn đầy đủ. Vì vậy, việc bình luận khoa học về các quy định của Luật này còn rất khó khăn và phức tạp, khó tránh khỏi những thiếu sót. Tác giả và Nhà xuất bản mong nhận được ý kiến góp ý, phê bình của bạn đọc đế có thể tiếp tục hoàn chỉnh cuốn sách trong lần tái bản sau. mời quý vị xem thêm cuốn sách bộ luật hình sự mới nhất

Xin trân trọng giới thiệu cuốn sách bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung mới nhất với bạn đọc!


bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung mới nhất bình luận khoa học luật tố tụng hành chính sữa đổi bổ sung mới nhất hiện nay

Pháp lệnh thủ tục giải quyết các vụ án hành chính được Quốc hội khóa IX nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 21-5- 1996 (được sửa đổi, bổ sung năm 1998 và năm 2006), có hiệu lực thi hành từ ngày 01-7...
-->Xem thêm...